clip.alternative_titles: As Doces Assaltantes, Don't Take God's Children for Wild Geese, Majd a Leontine!, Nem szabad a gyerekeket alávaló cselekedetre kényszeríteni, Non bisogna scambiare i ragazzi del buon Dio per delle anatre selvatiche, Engelen zijn geen wilde beesten, Nie drażnić cioci Leontyny, Nie należy zmuszać dzieci do niegodziwości, A minha tara é o dinheiro, Operațiunea Leontine, No confundir las criaturas de Dios con los patos salvajes, Pang pang-bruden, Leontine, Ich laß mich nicht für dumm verkaufen, Opération Léontine
clip.alternative_titles: Nightmare Vacation II, El ángel de la muerte, Acampamento Sinistro 2, 血腥死亡营2:恐怖野营地, Sleepaway laager 2, Massacre au camp d'été 2, Das Camp des Grauens 2, A halál angyala 2., レディ・ジェイソン 地獄のキャンプ, Campamento de terror, Uspiony oboz 2: Smutni obozowicze, Acampamento Sangrento 2: O Regresso, Kamp za prespavati 2: Nesrećni kamperi, Спящий лагерь 2, Campamento sangriento II, Ölüm Kampı 2, Sleepaway Camp 2: Unhappy Campers
clip.alternative_titles: What the Peeper Saw, Wat de gluurder zag, Uma Fresta no Teto, Una grieta en el techo, Vindueskiggeren, Les emotions d'un jeune voyeur, L'enfant de la nuit, Der Zeuge hinter der Wand, Ti eide to poniro mati, Night Hair Child, Naito chairudo, Night Child, Diabólica malicia, Дитя ночи, Röntgencinin Gördüğü, Diabolisch, Child of the Night
clip.alternative_titles: Buscando a Mr. Goodbar, Op zoek naar Mr. Goodbar, À Procura de Mr. Goodbar, В търсене на съвършения господин, À la recherche de M. Goodbar, Hvor er Mr. Goodbar?, Otsimas härra Goodbari, Etsin sinua Mr. Goodbar, Auf der Suche nach Mr. Goodbar, Anazitontas ton mister Good-bar, Nappalok és éjszakák, ミスター・グッドバーを探して, W poszukiwaniu idealnego kochanka, À Procura dum Homem, Isce se gospod Goodbar, В поисках мистера Гудбара, Var finns Mr. Goodbar?, 尋找顧巴先生, Mr. Goodbar, Buscando al señor Goodbar, Tražeći gospodina Gudbara
clip.alternative_titles: Hell Hole, Buraco Infernal, 地狱窟, Sanatorio perverso, Hellhole: La clinique de l'horreur, La gabbia infernale, Manicomio diabólico, Tormentos e Vingança, Адская дыра, El agujero del infierno
clip.alternative_titles: Russ Meyer's Ultra Vixens, Ultra Vixens, Im tiefen Tal der Superhexen, Ultra Vixens - Tutti gli uomini di Lola Langusta, ウルトラ・ヴィクセン, Más allá del valle de las ultravixens, Ultravixens, Долина ультрамегер, Más allá del valle de las ultravixens, Nedanför ultravixens dal, Más allá del valle de las ultrazorras
clip.alternative_titles: La casa en la montaña embrujada, A Casa da Colina, Къщата на призрачния хълм, La maison de la colline hantée, Ondskabens hus, Maja kummituste künkal, Pahuuden kartano, La Maison de l'horreur, To spiti sto stoiheiomeno lofo, Ház a kísértet-hegyen, भूत बंगले के अन्दर, Il mistero della casa sulla collina, Tatari, Дом ночных призраков, Namas ant vaiduokliu kalvos, La residencia del mal, Det ondes hus, Dom na Przeklętym Wzgórzu, Casa de pe dealul bântuit, Дом ночных призраков, Кућа на уклетом брду, La mansió de les tenebres, 猛鬼屋, Lanetli Tepe, Будинок на Хантед Хілл, Mansión diabólica, Ngôi Nhà Trên Đồi Quỷ Ám
clip.alternative_titles: Train express pour l'enfer, Noche de terror en el tren, Поезд страха, Noche en el tren del terror, Shiver, The Case of Claire Hansen, The Case of Gretta Connors, The Case of Harry Billings, The Night Train, Tren nocturno al terror